"Nelamte si hlavu maličkostmi a nezapomeňte, že všechno je maličkost." Jonathan Eleazar

Zajímavosti z místního života

16. října 2007 v 15:29 | Albert |  Slovinský (Ljubljanský) život
Tak se Vám opět ozývám, drazí čtenáři.
Začala bych asi u poznatků, na které jsem zatím během svého života tady v Ljubljani přišla. Přiznám se, trošku tu asi i teď pomluvím své slovinské přátele - studenty... Za to se jim předem omlouvám.

Ale oni tu vůbec na kolejích netřídí odpad! Jsem asi hrozná, ale představa, že bych měla PET lahve házet do kontejnerů mezi ostatní odpadky, mě fakt děsí. A co třeba sklo, papír... Takový základ, nu řekněte sami.

Když jsme se včera s Martinou ptaly její spolubydlící, proč tu lidé netřídí odpad, tak nám na to řekla, že tříděný odpad tu není proto, že jsou tu studenti... No jo, ale u nás v Pardubicích na škole jsou přece taky studenti a máme tam kontejnery na tříděný odpad... A když ještě vezmu v úvahu tu skutečnost, že se tu poměrně často (v průměru až 2x týdně) konají party na pokojích (resp. v bytečcích), jistě si umíte představit, kolik odpadu taková samotná 1 party vyprodukuje... No hrůza. Prostě zatím mám ty své PET lahve schované kdesi u koše v samostatném pytli...
Když jsme ale dnes byly s Martinou na obědě, svitla nám naděje, že bude líp. Objevily jsme totiž 4 kontejnery na odpad (na sklo, papír, PET lahve a bio odpad), hurá! Sice jsou popelničky docela malé, ale není to zas tak daleko od místa, kde máme kolej, takže já si myslím, že to bude ok.
Teď napíšu pár úsloví, které tu panují...
Když se tu řekne, že "máš účes jako Češka", znamená to, že to, co máš na hlavě, ti fakt nesluší, že to není hezký účes a že je nudný. Auto Škoda (jako, že tu semtam najdete škodovky) u nich znamená něco jako porucha, ovšem už nevědí, že u nás to porucha znamená také.
Řekla bych, že tu dost kouří. Ale pozor. Na to, že tak hodně kouří, mají teď někdy nově zakázáno kouřit v restauracích a hospodách. Ovšem na veřejných prostranstvích (zastávky atd.) tento zákaz asi neplatí. Pijí taky hodně víno (když půjdete nakoupit do jakéhokoliv obchodu tak velikostně, kde my máme koření, těstoviny atd, oni tu mají stejně na množství víno... takže třeba jeden celý dlouhý regál je plný vín). Neumějí říkat H, říkají místo toho ch. Taky si myslím, že když tu někdo kouří marihuanu, nikdo se nad tím nepozastaví a ani kuřáci marihuany se tím nijak netají a nikam se s trávou neschovávají.
Co mě teda osobně docela štve je, že když někde stojíte a nějaký Slovinec chce projít zrovna skrze Vás, klidně do Vás strčí bez toho, aniž by cokoliv řekl (třeba excuse me, sorry, prostě nic). Kolikrát jsem teda dostala pořádnýho [bodyčka] a to i třeba od chlapa.
Mám pocit, že od nás znají akorát Havla a Prahu, dokonce bych nedala ruku do ohně za to, že všichni vědí, že jsme v EU (ještě když jsme přistupovali do EU společně s nima, že).

Co je tady ale daleko lepší, bych řekla, je, že se tu lidé nebojí dávat city najevo a nejsou vůči sobě navzájem tak xenofóbní. Umí ukázat hezkým a milým způsobem, že toho, co mají vedle sebe, mají opravdu rádi. Tady nemyslím, to naše oblejzání v autobuse (tzv."hlavně aby to vypadalo, že"). Myslím třeba i city rodičů versus svých dětí atd. No povězte sami, umíte si představit, že byste šli na nedělní výlet s rodiči na kolo jako celá rodinka, že nepotřebujete v autobuse "svůj osobní prostor", že když je někdo cizí velmi blízko Vás (natož když se Vás nedejbože dotýká), že Vám to nevadí... no myslím, že si vždycky poodstoupíte, co vy na to?

A úplně na závěr Vám poradím... Dávejte si pozor, jestli někdy přijedete do Slovinska k moři a budete nafukovat lehátko. U nich slovo "nafukovat" znamená (raději anglicky) make love very much :-)). Za to u nich děti jsou otroci, což je zase pro nás Čechy very funny.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 pepiino pepiino | E-mail | Web | 20. listopadu 2007 v 0:51 | Reagovat

Tak mě tak napadlo, kolik čechů ví, že Slovinsko je v EU :) A kolik jich zná hlavní město, aspoň podle jména :D

2 Albert Albert | 21. listopadu 2007 v 20:13 | Reagovat

No to asi jo, ale... Tak já to prozradím... Ptal se mě na to člověk, který tu studuje politologii. Takže možná je to jen tak trošku směřované tímto směrem :-)

3 Albert Albert | 29. listopadu 2007 v 17:55 | Reagovat

Dodatek: Když jsem se účastnila čtení z knihy Sestra od Jáchyma Topola, tak tam padla jedna taková otázka. Slovinská překladatelka se ho zeptala, jestli mu něco na Slovincích vadí. Zprvu řekl, že nic, ale potom dodal:"Jo vlastně mi vadí. Vadí mi to, že tady, když se něco řekne, že je český, tak to jako znamená, že to je blbý, to se mi fakt nelíbí." Slovinská překladatelka mu na to popravdě neměla moc co říct.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama